Вход Регистрация

ticked off перевод

Голос:
"ticked off" примеры
ПереводМобильная
  • adj AmE infml
    Wow, was she ticked off! — Она просто рассвирепела
  • ticked:    Помеченный
  • off:    1) положение "выключено" (у приборов, выключателей и т. п.) Ex: to be set at off находиться в положении "выключено"2) свободное время Ex: in one's off в свободное время3) _спорт. часть поля, находящ
  • be off:    1) уходить, отправляться Ex: the train is off поезд ушел Ex: the racers were off at the shot бегуны стартовали по выстрелу2) сорваться, не состояться, быть отмененным Ex: he told me that the trip wa
  • be off by:    отличаться на
  • be off to:    начинать с чего-л. If Jim and Mary are quarrelling already, it looks asif their marriage is off to a bad start. ≈ Если Джим и Мери всегдассорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не т
  • be off with:    освобождаться, избавляться Be off with the old love before you are onwith the new. ≈ Разберитесь с предыдущей привязанностью до того, какзаведете новую.
  • off and on:    1) время от времени Ex: I slept off and on all way всю дорогу я то засыпал, то просыпался Ex: he lived in France ten years off and on он прожил во Франции в общей сложности десять лет2) _мор. переме
  • off-:    1) в сложных прилагательных и существительных указывает на отклонение от обычного, центрального положения или состояния: Ex: off-balance потеря равновесия Ex: off-gauge не по калибру Ex: off-key фал
  • off-and-on:    1) неопределенный, переменный
  • off.:    сокр. 1) [offer] предложение 2) [official] официальный
  • on and off:    время от времени, иногда
  • on off:    вкл выкл
  • on-and-off:    1) время от времени, периодически; Ex: after on-and-off contract negotiations for several months the union called a strike после неоднократно прерывавшихся переговоров, которые длились несколько мес
  • on-off:    1) _тех. двухпозиционный
  • on/off:    "включено - выключено" (на аппарате с двумя фиксирующими позициями)
Примеры
  • Sleet ticked off streetlights and the roofs of cars; it melted in large, magnifying drops on the taxi's yellow dome-light.
    Дождь со снегом барабанил по крышам машин, стекая гигантскими каплями по светящейся желтой табличке такси.
  • It has been said that the names of the candidates who were ultimately elected were already ticked off on the ballot-sheets handed to the voters, although they were given the choice of selecting other candidates.
    Опрошенные говорили, что имена кандидатов, которые были в конечном итоге избраны, уже были отмечены галочкой в избирательных бюллетенях, розданных избирателям, хотя формально им была предоставлена возможность избрать других кандидатов.